영어성경읽기

사도의 직분/ 영어성경읽기 [로마서] Romans 1:1-7

NIV 2021. 6. 25. 02:13

오늘부터 새롭게 다시 시작하려고 했는데,
하필 오늘의 큐티가 로마서...
한글로 읽어도 어렵고,
호주 교회 사모님들도 너무 어렵다고
혀를 내둘렀던 그 로마서😭
마음이 무겁지만 일단은 시작해봅니다.
시작이 반이되길
로마서 16장 끝까지 꼭 끝낼 수 있길!
아자아자 화이팅...!

송글송글 알밤 먹으며 오늘도 말씀 속으로 고고띵!

*로마서 지은이 : 사도 바울
*로마서에는 여러 문장이 연결되는 구조가 많이 있습니다. 연결고리가 되는 단어, 대명사는 같은 색으로 표시해 두었습니다.

"구약에 예언된 대로, 죽음과 부활을 통해 우리 왕이 되신 예수님을 믿고 순종하도록 하는 것이 내가(바울) 하는 일이다."


1. Paul, a servant of Christ Jesus,
[폴] 바울 [번트] 종
예수 그리스도의 종, 바울은
called to be an apostle
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ [어쓸] 사도
사도가 되라고 불러졌고(부르심 받은)
and set apart for the gospel of God -
어떤 용도,목적을 위해 별도로 두다.
그리고 하나님의 복음을 위해 따로 준비되었다.
•1절: 자기 자신을 소개
예수 그리스도의 종인 나 바울은 사도가 되라고 부르심을 받았고 하나님의 복음을 위해 별도로 준비되었다.


2. the gospel he promised beforehand
[스펄] 복음 ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ미리
(근데 방금 말했던 하나님의 복음이 무엇이냐면)
이 복음은 그가(하나님이) 미리 약속하신것이다

through his prophets
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[프fiㅌ] 선지자
그의(하나님의) 선지자들을 통해서
in the Holy Scriptures
구약 성경
구약 성경에서
•2절: 복음 소개
복음은 하나님께서 선지자들을 통해 구약성경에서 미리 약속하신 것이다.


3. regarding his Son,
~에 관하여 (*about보다 많이 쓰이는 느낌)
그의 아들에(예수님) 관하여는,
who as to his human nature
~로 말하자면
그의(예수님) 인간적인 본성으로 말하자면
was a descendant of David,
[디던트] 후손, 자손 [데이viㄷ] 다윗
다윗의 자손이었다
•3절: 예수님의 인간적인 부분 소개
예수님은 인간적으로는 다윗의 자손이었다.


4. and who
그리고 그는(예수님)
through the Spirit of holiness
*이전줄 who와 다음줄 was 사이에 삽입된 문장
거룩함의 영을(성령) 통해서

was declared with power
[디클레어] 선언하다
힘있게 선언되었다
to be the Son of God
하나님의 아들이(왕) 되라고
('the Son of God'은 구약 성경에서 왕을 의미하는 표현)

by his resurrection from the dead
ㅡㅡㅡ[레줘션] 부활
죽음으로부터 그의(예수님) 부활을 통해서
: Jesus Christ our Lord.
그가 곧 예수 그리스도 우리 주시다.
*구두점은 부연설명을 의미하므로 곧, 즉 으로 해석하시면 되겠습니다.
•4절: 예수님의 신적인 부분 소개
예수님은 성령을 통해 그리고 죽음에서 부활하심으로써 왕으로 선언되었는데 그가 곧 예수 그리스도 우리 주님이시다.


5. Through him
그를(예수님) 통해서
and for his names sake,
for one's sake ~를 위하여
그리고 그의(예수님) 이름을 위해서
we received grace and apostleship
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 은혜 ㅡㅡ [어쓸쉽] 사도의 직분
우리는(바울과 제자들) 은혜와 사도의 직분을 받았다
to call people from among all the Gentiles
ㅡㅡ [타이얼] 이방인(유대인이 아닌 사람들)
모든 이방인들로부터 사람들을 부르기 위해서
to the obedience that comes from faith.
ㅡㅡㅡ [어디언스] 순종
믿음으로부터 나오는 순종으로
•5절 전체: 사도의 목적 소개
예수님을 통해 그리고 예수님을 위해서 우리는 은혜와 사도의 직분을 받았다. 근데 무엇을 하기위해 받았냐면, 모든 이방인들이 믿음으로부터 나오는 순종에 이르도록 부르기 위해서 받았다.


6. And you also are among those
그리고 여러분(로마인) 또한 그들(이방인) 사이에 있습니다.
who are called to belong to Jesus Christ.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ~에 속한
(그들이 누구나면) 예수 그리스도에 속하라고 불려진 사람들
•6절: 편지를 읽을 로마인들에게 하는 말
그리고 여러분도 예수 그리스도에 속하라고 부르심을 입었습니다.


7. To all in Rome
로마에 있는 모든 사람에게
who are loved by God
(이 사람들이 어떤 사람들이냐면) 하나님에 의해 사랑받는
and called to be saints:
[쎄인트] 성자, 성인군자같은 사람. 줄여서 St.으로 표기. 주로 열두 제자 이름 앞에 붙여 사용됨
그리고 성자가 되라고 불려진(부르심을 받은)
Grace and peace to you from God our Father
은혜와 평강을 여러분에게 보냅니다. 우리 아버지 하나님으로부터
and from the Lord Jesus Christ.
그리고 주 예수 그리스도로부터
•7절: 로마인에게 하는 말
하나님에 의해 사랑받는, 그리고 성자로 부르심을 받은 로마에 있는 모든 사람에게,
우리 아버지 하나님으로부터 그리고 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 바랍니다.




로마서는 너무나 중요하고 좋은 책이지만
원어민들도 읽으면서 머리아프다고 하는 책이니
이해가 되지 않아도 좌절하지 맙시다!
오늘도 수고하셨습니다.😊

프리맨틀 공원