![](https://blog.kakaocdn.net/dn/cIYtfe/btrwzbWF0kA/sz92PbrEeYfhCZer1WTf20/img.jpg)
자만하지 말고
오히려
두려운 마음으로
떠십시오.
원래의 가지도
가차없이 잘라내신 분이
접붙여진 가지를
아끼시겠습니까?
Chapter 11
13 I am talking to you Gentiles.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ ㅡ[줸타이얼] 비유대인, 이방인
저는 말하고 있습니다 당신 이방인들에게.
Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles,
~이므로, ~ 인 만큼 ㅡ[어파슬] 사도, 주창자
제가 사도인만큼 이방인에게
I take pride in my ministry
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[미니스트리] 사역
저는 가집니다 자부심을 제 사역에
> 저는 이방인들에게 말하고 있습니다. 제가 이방인의 사도인만큼, 저는 제 사역에 자부심이 있습니다.
14 in the hope that
소망 안에서 (어떤 소망이냐면)
I may somehow
ㅡㅡㅡ[썸하우] 어떻게든
제가 ~하기를 바랍다. 어떻게든
arouse my own people to envy
[어롸우즈] 불러일으키다, 분발하게 하다
불러일으켜서 제 자신의 사람들을 질투하게
and save some of them.
그리고 구원하기를 바랍니다 몇몇을 그들 중
> 제가 어떻게든 제 사람들의 질투심을 불러일으켜서 그들 중 몇몇을 구원할 수 있기를 바라는 소망 안에서 (저는 제 사역에 자부심이 있습니다.)
15 For if their rejection brought reconciliation
ㅡㅡㅡㅡ[뤼줵션] 거절 ㅡ[뤼콘씰리에이션] 화해
만약 그들의(유대인) 거절이 화해를 가져왔다면
to the world,
세상에
what will their acceptance be
무엇이 될까요 그들의 수용은
but life from the dead?
~외에
생명 외에 죽음으로부터?
> 만약 유대인들의 거절이 세상에 화해를 가져왔다면, 그들의 수용은 죽음으로부터의 생명이 아니면 무엇이겠습니까?
16 If the part of the dough
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[(읏)도우] 밀가루 반죽
만약 그 일부분이 반죽의
offered as firstfruits is holy,
드려진 첫 결실로서 거룩하면
then the whole batch is holy;
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[배앹취] 한번에 두워내는 양, 전체
그러면 그 전체 반죽도 거룩합니다.
if the root is holy,
만약 그 뿌리가 거룩하면,
so are the branches.
그 가지들도 그렇습니다.(거룩합니다.)
> 만약 첫 결실로 드려진 반죽의 일부가 거룩하면, 그 전체 반죽도 거룩합니다. 만약 그 뿌리가 거룩하면, 가지들도 그러합니다.
17 If some of the branches
만약 몇몇의 가지들이
have been broken off, and you,
ㅡㅡㅡㅡㅡbreak off : 분리되다, 갈라지다
분리되어 왔다면, 그러면 당신,
though a wild olive shoot,
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[슈우트] 순
야생 올리브 순이긴 하지만
have been grafted in among the others
ㅡㅡㅡㅡㅡ[그롸ft] 접붙이다
접붙여진 사이에서 다른 것들
and now share in the nourishing sap
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[너뤼슁] 영양이 되는ㅡ[쌥] 수액
그리고 지금 서로 나누는 영양이 되는 수액을
from the olive root,
올리브 뿌리로부터,
> 만약 몇몇 가지들이 분리되어 왔다면, 야생 올리브 순이지만 다른 것들 사이에 접분여져서 올리브 뿌리로부터 영양이 되는 수액을 나누는 당신은
18 do not consider yourself
생각하지 마십시오 자기 스스로
to be superior to those other branches.
ㅡㅡㅡ[수피어리어] 우월한
우월하다고 저 다른 가지들보다
If you do, consider this:
만약 당신이 그렇다면(그렇게 생각한다면), 생각하십시오 이것을
You do not support the root,
ㅡㅡㅡㅡㅡ[서포트] 떠받치다
당신은 떠받치지 않습니다 그 뿌리를,
but the root supports you.
그러나 그 뿌리가 떠받칩니다 당신을.
> 자기 스스로가 저 다른 가지들보다 우월하다고 생각하지 마십시오. 만약 그렇게 생각한다면, 이것을 명심하십시오. 당신이 그 뿌리를 떠받치는 게 아니고 그 뿌리가 당신을 떠받치고 있습니다.
19 You will say then,
당신은 말할 것입니다 그러면,
“Branches were broken off
"가지들이 분리되어왔다.
so that I could be grafted in.”
~하도록
내가 접붙여질 수 있도록."
> 그러면 당신은 "내가 접붙여질 수 있도록 가지들이 분리되었다."고 말할 것입니다.
20 Granted.
맞습니다.
But they were broken off because of unbelief,
그러나 그들은(잘려나간 가지, 유대인) 잘려나갔습니다. 불신앙 때문에,
and you stand by faith.
그리고 여러분은 서있습니다 믿음으로.
Do not be arrogant, but tremble.
ㅡㅡㅡ[애뤄건트] 오만한ㅡ[트뤰블] (두려워) 떨다
오만하지 말고 오직 떠십시오.
> 맞습니다. 그러나 그들은 불신앙 때문에 잘려나갔고 여러분은 믿음으로 서있습니다. 오만하지 말고 두려워 떠십시오.
21 For if God did not spare
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[스페어] 아끼다
왜냐하면 만약 하나님이 아끼지 않으셨으면
the natural branches,
그 본래의 가지들을
he will not spare you either.
그는(하나님) 아끼지 않을 것이기 때문입니다 여러분도
> 왜냐하면 하나님께서 그 본래의 가지들을 아끼지 않으셨다면, 여러분도 아끼지 않으실 것이기 때문입니다.
22 Consider therefore
명심하십시오 따라서
the kindness and sternness of God:
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[스터언니쓰] 엄격함
그 친절함과 엄격함을 하나님의
sternness to those / who fell,
엄격함 그들에게 (어떤 그들이냐면) 넘어진
but kindness to you,
그러나 친절함 여러분에게,
provided that you continue in his kindness.
(접속사로 쓰이면) ~라면, if
만약 여러분이 계속 거하면 그의 친절함에
Otherwise, you also will be cut off.
그렇지 않으면, 여러분 또한 잘려 나갈 것입니다.
> 따라서 하나님의 그 친절함과 엄격함을 명심하십시오. 넘어진 자들에게는 엄격하시지만 여러분이 계속 그의 친절함에 거하면 여러분에게는 친절하실 것입니다. 그렇지 않으면, 여러분 또한 잘려 나갈 것입니다.
23 And if they do not persist in unbelief,
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[퍼씨스트] ~을 계속하다
그리고 만약 그들이 계속하지 않으면 불신앙을
they will be grafted in,
그들은 접붙여질 것입니다,
for God is able to graft them in again.
왜냐하면 하나님은 가능하기 때문입나다. 접붙이는 것이 그들을 다시
> 그리고 만약 그들이(유대인) 불신앙을 계속하지 않으면 그들은 접붙여질 덧입니다. 왜냐하면 하나님께서 그들을 다시 접붙이는 것이 가능하기 때문입니다.
24 After all,
결국에는,
if you were cut out of an olive tree
만약 여러분이 잘려져 나갔으면 올리브 나무에서
that is wild by nature,
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ본래, 선천적으로
(어떤 올리브 나무나면) 야생인 본래
and contrary to nature were grafted
ㅡㅡㅡㅡ기적적으로
그리고 기적적으로 접붙여 졌다면
into a cultivated olive tree,
ㅡㅡㅡ[컬티vㅔ이티드] 재배된
재배된 올리브나무로
how much more readily will these,
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[뤠딜리] 순조롭게
얼마나 더 순조롭게 할것인가 이것들이,
the natural branches,
(이것들이 뭐냐면) 그 본래의 가지들이
be grafted into their own olive tree!
접붙여 지다 그들 자신의 올리브 나무로!
>결국, 만약 여러분이 본래 야생인 올리브 나무에서 잘려져 나갔다가 재배된 올리브 나무에 기적적으로 접붙여졌다면, 그 본래의 가지들은 얼마나 더 순조롭게 그들 자신의 올리브 나무로 접붙여 지겠습니까!
유대인들도 구원될 것임을 알려주시는 이유는 이방인들이 유대인을 멸시, 거절, 정죄, 무시하지 않게 하기 위해서입니다. 판단, 정죄가 무서운 것입니다. 그러나 실제로 지난 2000년 기독교 역사동안 유대인 핍박이 심했습니다. 우리 이방인 기독교인은 주님의 인자하심으로 구원 받았으니, 그 안에서 우리도 인자하게 유대인을 섬기고 품고 기도해야 합니다.
<유기성 목사님 설교 요약>
https://youtu.be/ywVsOKqUggM
'영어성경읽기' 카테고리의 다른 글
변화함을 받으십시오 / NIV영어성경 [로마서 12장] Romans 12:1-2 / 영어 성경 쉬운 해석 (0) | 2022.03.25 |
---|---|
종말이 오기 전에 / NIV 영어성경읽기 [로마서 11장] Romans 11:25-36 / 영어 성경 번역 연습 (0) | 2022.03.22 |
주님의 빅픽쳐/ NIV 영어성경 [로마서 11장] Romans 11:1-12 / 유기성 목사님 로마서 강해 (0) | 2022.03.17 |
주님 뜻에 순종 하십니까? / NIV 영어성경 [로마서 10장] Romans 10:14-21 / 영어성경 직독직해 (0) | 2022.03.14 |
종된 마음, 아들의 마음 / NIV영어성경읽기 [로마서9장,10장] Romans 9:30-10:13 / 쉬운 영어 단어 발음 기호 (0) | 2022.03.10 |