영어성경읽기

독재정권에도 복종하라는 건가요? / NIV 영어성경 [로마서 13장] Romans 13:1-7

NIV 2022. 9. 30. 11:15

하나님께서 세우신 권위는
선을 격려하고 악을 억제하며
질서를 유지합니다.
이러한 권력에 우리는 순종해야 합니다.
하지만 하나님을 대적하는
악한 권력은
선으로 이겨야 합니다.

Romans chapter 13

1 Let everyone
모두 ~ 합시다
be subject to the governing authorities,
~의 지배를 받다 [vㅓ닝]통치하는
지배를 받읍시다 통치하는 정부당국의
for there is no authority
ㅡㅡㅡㅡㅡ[오thㅗ러티] 권한, 권위자,지휘권
왜냐하면 권한이 없기 때문입니다.
except that
(어떤 권한이냐면) ~인 것 이외에는
which God has established.
ㅡㅡㅡㅡㅡ[이스블리쉬] 수립하다, 설립하다
하나님이 세우신
The authorities that exist
그 정부당국은 (어떤 정부냐면) 존재하는
have been established by God.
세워져왔습니다 하나님에 의해
> 모두통치하는 정부의 지배를 받읍시다. 왜냐하면 하나님이 세우신 것 외에는 권한이 없기 때문입니다. (모든 권한은 하나님께서 세우신 것이라는 말) 존재하는 정부, 권력은 하나밈에 의해 세워진 것입니다.


2 Consequently,
[씨퀀(ㅌ)리] 따라서,
whoever rebels against the authority
ㅡㅡㅡㅡ~에 대항, 저항하다
누구든지 그 권위에 대항하는 자는
is rebelling against
저항하고 있는 것입니다
what God has instituted,
ㅡㅡㅡㅡㅡ[스티튜:트] 도입하다, 시작하다
(무엇에 저항하냐면)하나님께서 도입하신 것에,
and those who do so
그리고 그들은 (그들이 누구냐면) 그렇게 하는
will bring judgment on themselves.
ㅡㅡ 야기하다, 초래하다
가져올 것입니다. 심판을 그들 자신이
> 따라서, 누구든지 그 권위에 대항하는 자는 하나님께서 도입하신 것에 저항하고 있는 것입니다. 그리고 그렇게 하는 자들은(하나님이 세우신 것에 저항하는 자들은) 그들 자신이 심판을 초래할 것입니다.


3 For rulers hold no terror
통치자들은 두려움을 지니지 않는다
for those who do right,
그들에게 (그들이 어떤 사람이냐면) 의를 행하는,
but for those who do wrong.
그러나 그들에게 (그들이 어떤사람이냐면) 잘못을 하는
Do you want to
당신은 원합니까.
be free from fear of the one in authority?
자유롭기를 두려움으로부터 그 사람의 권한이 있는
Then do what is right
그렇다면 하십시오 (무엇을 하냐면) 옳은 것을
and you will be commended.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[커드] 칭찬하다. 인정하다
그러면 당신은 칭찬받을 것입니다.
> 통치자들은 의를 행하는 자들에게 두려움을 지니지 않지만, 악을 잘못을 한 자들에게 (두려움을 지닙니다.) 당신은 권한이 있는 사람의 두려움으로부터 자유롭고 싶습니까? 그렇다면 옳은 일을 하십시오. 그러면 당신은 칭찬받을 것입니다.


4 For the one in authority
그 사람은 (어떤 사람이냐면) 권한이 있는
is God’s servant for your good.
ㅡ[ㅡ[써:번트] 종,하인ㅡㅡ도움, 소용
하나님의 종입니다. 여러분의 도움을 위한(여러분을 위한)
But if you do wrong, be afraid,
그러나 만약 당신이 잘못하면, 두려워 하십시오,
for rulers do not bear the sword
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[쏘어:드] 칼, 검
왜냐하면 통치자들이 지니지 않습니다 그 칼을
for no reason.
아무 이유 없이
They are God’s servants,
그들은 하나님의 종들이고,
agents of wrath
[에이줜ㅌ] 대리인, 중개인
대리인 입니다 진노의
to bring punishment on the wrongdoer.
ㅡㅡㅡ[니쉬먼트] 벌, 처벌 [두어] 범법자
가져오기 위한 벌을 범법자에게
> 권한이 있는 사람은 여러분을 위한 하나님의 종입니다. 그러나 만약 여러분이 잘못을 행한다면 두려워 하십시오. 통치자들이 아무 이유없이 칼을 지니고 다니지 않기 때문입니다. 그들은 범법자를 처벌하기 위한 하나님의 종이고 진노의 대리인입니다.


5 Therefore,
그러므로,
it is necessary to submit to the authorities,
[쎄써뤼]필요한 [썹미잍] 복종하다
필요가 있습니다 복종할 정부에,
not only because of possible punishment
있을 수 있는 벌 때문만이 아니라
but also as a matter of conscience.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ[션스] 양심
양심의 문제로서도
> 그러므로, 있을 수 있는 벌 때문만이 아니라 양심의 문제로서도, 권위에 복종할 필요가 있습니다.


6 This is also why you pay taxes,
이는 또한 당신이 세금을 내는 이유이기도 합니다,
for the authorities are God’s servants,
권위자들은 하나님의 종들이기 때문입니다
who give their full time to governing
ㅡㅡ(시간, 힘 등을) 쓰다, 들이다
(어떤 종이냐면) 쓰는 그들의 풀타임을 통치하는데에
> 이것은 또한 당신이 세금을 내는 이유이기도 합니다. 왜냐하면 권위자들은 그들의 풀타임을 통치하는데에 쓰는 하나님의 종들이기 때문입니다.


7 Give to everyone what you owe them:
주십시오 모두에게 무엇을? 당신이 빚진 것을 그들에게
If you owe taxes, pay taxes;
만약 당신이 조세를 빚졌다면, 조세를 내고,
if revenue, then revenue;
[vㅓ뉴우] (정부 기관의) 세입
만약 세금이면(빚졌다면), 그러면 세금을 (내고),
if respect, then respect;
만약 존경이면(을 빚졌다면= 존경을 하지 않았다면), 그러면 존경을 (표하고)
if honor, then honor.
만약 공경이면(을 빚졌다면), 그러면 공경하십시오.
> 모두에게 당신이 빚진 것을 주십시오. 만약 조세를 빚졌다면 조세를, 세금이면 세금을, 존경이면 존경을, 공경이면 공경을 갚으싶시오.



이 말씀 때문에 기독교를 떠난 사람도 있습니다. 그러나 이 말씀은 독재자나 악한 정권에도 복종하라는 말이 아닙니다. 로마제국도 악했지만 바울은 그들이 하나님의 종이라도 표현했습니다. 왜냐하면 선을 장려하고 악을 억제하고 질서를 유지하고 행위에 따라 상벌을 내리는 그런 기능을 하는 것이 하나님이 말씀하시는 권한이요 정부이기 때문입니다.

그러나 하나님을 대적하는 정부에는 복종할 수 없습니다. 그 때는 고난 각오해야 합니다. 고난이 축복이다 여기고 주님 뜻에 복종해야 합니다. 하나님께서 우리에게 명령하신 것은 선으로 악을 이기라는 것입니다. 다니엘과 친구들처럼, 일제시대 순교하신 선배들처럼 말입니다.

우리 나라 역사에서 독재 정권이 있었을 때 교회가 아닌 것은 아니다라고 하지 못해서 부끄러운 역사가 있습니다. 그러나 나였어도 그 큰 권력 앞에서 고난이 두려웠을 것 입니다. 따라서 주님을 잘 믿어야 합니다.

사회 질서에 복종하되 아닌 것에는 아니라고 말할 수 있는 믿음과 용기가 우리에게 있기를 기도합니다.

<유기성 목사님 설교 요약>

https://youtu.be/YFmYy_mrG1A